Секстина ("Я заклеймён, как некогда Бодлэр...")

Я заклеймён, как некогда Бодлэр;
То - я скорблю, то - мне от смеха душно.
Читаю отзыв, точно ем "эклер":
Так обо мне рецензия... воздушна.
О, критика - проспавший Шантеклер! -
"Ку-ка-ре-ку!", ведь солнце не послушно.

Светило дня душе своей послушно.
Цветами зла увенчанный Бодлэр,
Сам - лилия... И критик-шантеклер
Сконфуженно бормочет: "Что-то душно"...
Пусть дирижабли выглядят воздушно,
А критики забудут - про "эклер".

Прочувствовать талант - не съесть "эклер";
Внимать душе восторженно, послушно -
Владеть душой; нельзя судить воздушно, -
Поглубже в глубь: бывает в ней Бодлэр.
И курский соловей поёт бездушно,
Когда ему мешает шантеклер.

Иному, впрочем, ближе "шантеклер".
Такой "иной" воздушен, как "эклер",
И от такого вкуса - сердцу душно.
"Читатель средний" робко и послушно
Подумает, что пакостен Бодлэр,
И примется браниться не воздушно...
И в воздухе бывает не воздушно,
Когда летать захочет шантеклер,
Иль авиатор, скушавший "эклер",
Почувствует (одобришь ли, Бодлэр?),
Почувствует, что сладость непослушна,
Что тяжело под ложечкой и душно...
Близка гроза. Всегда предгрозье душно.
Но хлынет дождь живительный воздушно,
Вздохнёт земля свободно и послушно.
Близка гроза! В курятник, Шантеклер!
В моих очах e'clair*, а не "эклер"!
Я отомщу собою, как - Бодлэр!

1910. Весна
Оценка: 
No votes yet

*Молния (фр.).

tnenopmoc

Читайте также