«В моих садах — цветы, в твоих — печаль…»
В моих садах — цветы, в твоих — печаль.
Приди ко мне, прекрасною печалью
Заворожи, как дымчатой вуалью,
Моих садов мучительную даль.
Ты — лепесток иранских белых роз,
Войди сюда, в сады моих томлений,
Чтоб не было порывистых движений,
Чтоб музыка была пластичных поз,
Чтоб пронеслось с уступа на уступ
Задумчивое имя Беатриче
И чтоб не хор мэнад, а хор девичий
Пел красоту твоих печальных губ.
Оценка:
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Николай Степанович Гумилёв - Роза
- Николай Степанович Гумилёв - «Хиромант, большой бездельник…»
- Николай Степанович Гумилёв - Надпись на переводе «Эмалей и Камей»
- Николай Степанович Гумилёв - Акростих («Можно увидеть на этой картинке…»)
- Николай Степанович Гумилёв - Судный день
- Николай Степанович Гумилёв - Акростих («Мощь и нега…»)
- Николай Степанович Гумилёв - «Когда, изнемогши от муки…»
- Николай Степанович Гумилёв - «Был праздник весёлый и шумный…»
- Николай Степанович Гумилёв - «Какою музыкой мой слух взволнован?…»
- Николай Степанович Гумилёв - Альпийский стрелок