Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. XLVIII. «Честнейший немец Кесслер — латинист…»
Честнейший немец Кесслер — латинист,
Заросший волосами, бородатый,
На вид угрюм, но сердцем добр и чист, —
Как древние Катоны,
И Сцеволы; большой идеалист,
Из года в год, отчаяньем объятый,
Всем существом грамматику любя,
Он нас терзал и не жалел себя.
Оценка:
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Иван Алексеевич Бунин - Судный день
- Михаил Юрьевич Лермонтов - Ну вот, теперь у вас для разговоров будет...
- Николай Алексеевич Некрасов - «Ты меня отослала далёко»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. ХС. «Зачем ты дал нам две души, Господь?…»
- Александр Сергеевич Пушкин - Добрый человек
- Семён Яковлевич Надсон - «Напрасно, дитя, ты мечтаешь горячими ласками…»
- Александр Сергеевич Пушкин - «Лишь розы увядают...»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь первая. С. «Не мог расторгнуть наших вольных уз…»
- Николай Александрович Львов - Ода LVIII. Остаток песенки к Эроту («Пою Эрота украшенна…»)
- Александр Иванович Полежаев - «Судьба меня в младенчестве убила!..»