Из Андрея Шенье
За дело общее, быть может, я паду
Иль жизнь в изгнании бесплодно проведу;
Быть может, клеветой лукавой пораженный,
Пред миром и тобой врагами униженный,
Я не снесу стыдом сплетаемый венец
И сам себе сыщу безвременный конец,
Но ты не обвиняй страдальца молодого,
Молю, не говори насмешливого слова.
Ужасный жребий мой твоих достоин слез,
Я много сделал зла, но больше перенес.
Пускай виновен я пред гордыми врагами,
Пускай отмстят, — в душе, клянуся небесами,
Я не злодей, о нет, судьба губитель мой;
Я грудью шёл вперёд, я жертвовал собой;
Наскучив суетой обманчивого света,
Торжественно не мог я не сдержать обета;
Хоть много причинил я обществу вреда,
Но верен был тебе всегда, мой друг, всегда;
В уединении, среди толпы мятежной,
Я всё тебя любил и всё любил так нежно.
Читайте также
Похожие
- К. Р. - Разлука
- Иван Петрович Мятлев - Медведь и Коза
- Алексей Васильевич Кольцов - Утешение (Внимай, мой друг, как здесь прелестно…)
- Николай Степанович Гумилёв - Канцона («Храм Твой, Господи, в небесах…»)
- Иван Андреевич Крылов - Свинья
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь первая. LV. «Старушка Эмма у неё гостила…»
- Николай Степанович Гумилёв - Надпись на переводе «Эмалей и Камей»
- Степан Гаврилович Петров-Скиталец - Нищие
- Александр Сергеевич Пушкин - В. Ф. Раевскому
- Василий Степанович Курочкин - Казацкие стихотворения5. «Слышу умолкнувший звук ученой Чичерина речи…»