Неизменимость
Мой друг, любовь нас съединяет,
А невозможность разлучает;
Иль на роду уж дано мне
Любить любезную во сне?
А наяву — в тоске, в мученьи
С тобою быть, подле сидеть
И лобызать тебя не сметь;
И в ожиданьи и в сомненьи
И дни и ночи проводить!..
Мы хочем время улучить,
Где можно б было мне прижаться
К трепещущей груди твоей,
На снег ланит, на огнь очей
Где б мог глядеть и любоваться.
Но, нет! Подглядливые очи
И тут и там, везде следят;
И днём, и в час глухой полночи
Они нас, друг мой, сторожат.
И как укрыться нам от взора
Недоброхотливых людей?
Как неизбежного дозора
Нам избежать во тьме ночей?
И как завистников тиранов
Иль отклонить, иль обмануть?
Какою силой талисманов
Их очи зоркие сомкнуть?
Но друг, пускай они глядят
На нас; за нами замечают,
Любить друг друга запрещают;
Пусть делают что, как хотят
Но мы друг другу верны оба
Любовь моя, твоя — до гроба!
То что они, что их дозор,
Что нам упрёк, что нам позор?
Мы стерпим всё: и хоть украдкой,
Хот мыслью, хоть надеждой сладкой
...........
А всё не запретят любить,
Земные радости делить.
Читайте также
Похожие
- Иван Саввич Никитин - Н. Д. («Не отравляй минут успокоенья…»)
- К. Р. - «Озеро светлое, озеро чистое…»
- Корней Иванович Чуковский - Однажды я проходил по многолюдному городу
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь первая. XLVII. «Я помню туфли, тёмные капоты…»
- Максимилиан Александрович Волошин - «Сквозь сеть алмазную зазеленел восток…»
- Константин Симонов - «Семь километров северо-западнее Баин-Бурта…»
- Николай Степанович Гумилёв - «За службу верную мою…»
- Михаил Юрьевич Лермонтов - Песня («Колокол стонет…»)
- Яков Петрович Полонский - На берегах Италии
- Фёдор Яковлевич Козельский - Ода VIII (Преложение псалма 139)
