К Мелодору в ответ на его песнь любви («Когда бледнеет всё в подлунном мрачном мире…»)
Когда бледнеет всё в подлунном мрачном мире
И жертвы плавают в дымящейся крови,
Тогда, о Мелодор! на кроткой, нежной лире
Играя, ты поешь о сладостях любви?
Умолкни, милый друг!.. Кто будет наслаждаться
Гармонией твоей? кто ею восхищаться?..
Но нет! играй и пой, любезнейший Орфей!
Поёт и в страшный гром на миртах соловей!
1795
Оценка:
CopyPaster
Похожие
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь первая. XLI. «С ним долгий путь она прошла недаром…»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь первая. I. «Хотел бы я начать без предисловья…»
- Адриан Иванович Пиотровский - "Квинтию славят красивой. А я назову её стройной…"
- Яков Петрович Полонский - Недавно ты из мрака вышел…
- Николай Александрович Львов - «Не у батюшки в зеленом саду...»
- Александр Сергеевич Пушкин - «Тадарашка в вас влюблён...»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. СXIV. «Сотрёшь с чела в предсмертной тишине…»
- Александр Трифонович Твардовский - «Оркестры смолкли, отзвучали речи…»
- Александр Сергеевич Пушкин - Нимфодоре Семеновой
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. XXVI. «Мне объяснял фанатик молодой…»
