Асе ("Лазурь бледна: глядятся в тень...")
(При прощании с ней)
Лазурь бледна: глядятся в тень
Громадин каменные лики:
Из тёмной ночи в белый день
Сверкнут стремительные пики.
За часом час, за днями дни
Соединяют нас навеки:
Блестят очей твоих огни
В полуопущенные веки.
Последний, верный, вечный друг, -
Не осуди моё молчанье;
В нём - грусть: стыдливый в нём испуг,
Любви невыразимой знанье.
Оценка:
tnenopmoc
Читайте также
Похожие
- Андрей Белый - "Мне грустно... Подожди... Рояль..."
- Афанасий Афанасьевич Фет - "Я был опять в саду твоём..."
- Эдуард Асадов - "Когда мне говорят о красоте..."
- Людмила Вилькина - Слова
- Артур Гарипов - Я грусть отдам карандашу...
- Николай Асеев - "Летят недели кувырком..."
- Афанасий Афанасьевич Фет - "Всё вокруг и пестро так и шумно..."
- Геннадий Шпаликов - "В коммунальное помещение..."
- Терентiй Травнiкъ - Печаль
- Павел Александрович Катенин - Грусть на корабле