Про берёзку
"счастливый ты, у тебя своя берёзка есть" — сказал
седой американец глядя с балкона
счастливый я, у меня своя берёзка есть
счастливая берёзка, у неё свой американец есть
счастливый американец, у него своей берёзки нет
счастливый балкон чуть не обломился от такой красоты:
берёзка американец и я
"у нас в Нью-Йорке такой красоты нет"
у них в Нью-Йорке такой красоты нет
у них в Нью-Йорке — Нью-Йорк, а такой красоты нет
у них в Нью-Йорке — красота, а такой красоты нет
у них в Нью-Йорке нет нас — такой красоты
такой красоты
а берёзка росла в соседнем дворе и рыжие листья падали на соседнюю крышу
а соседняя крыша росла в соседнем дворе
соседняя крыша падала на соседнюю крышу
рыжие листья падали в —
двор падал в помойку
помойка росла и росла
берёзка и крыши, рыжий американец и я росли и падали в помойку
счастливая помойка
блаженный зелёный бак, у него своя берёзка есть
Читайте также
Похожие
- Генрих Сапгир - Кузнечик ("над горизонтом подпрыгнуло солнце...")
- Генрих Сапгир - Чудо
- Генрих Сапгир - Март в лесу
- Генрих Сапгир - Голубая кровь
- Генрих Сапгир - Мороз
- Генрих Сапгир - Время разбрасывать
- Генрих Сапгир - Дерево над оврагом
- Генрих Сапгир - Двойная тень
- Генрих Сапгир - Летучая фраза
- Генрих Сапгир - Метод