Неустрашимость
Новелланеустрашимостьпиздой!
Новелла
Раз в деревню барыня,
Долго жив в столице,
Больше ж на целительных
Водах за границей,
Летом прибыла... Осмотр
Делает именью.
И с приказчиком своим
Едет по селенью.
Оба, знаете, верхом,
Дама в амазонке.
И, дивяся, мужики
Жмутся все к сторонке.
В поле выехали; вдруг
Лошадь испугалась,
Закусила удила
И стрелой помчалась,
А за ней приказчик вслед.
Барыня свалилась,
Удержала повода,
Только заголилась.
Вот, оправясь, барыня,
И коня ретивость
Удержав, садится вновь.
— Что, неустрашимость
Видел ты сейчас мою? —
Спутника спросила.
— Видел, — этот отвечал
И глядит уныло.
— Что ж, признайся, какова? —
Вновь к нему с вопросом.
Но на барские слова
Тот лишь крутит носом
И, приняв весёлый вид,
Всё ещё стесняясь,
Наконец, он говорит,
Глупо ухмыляясь:
— Ох, великая!.. У нас,
Впрочем, ей другое
Есть название. — Сейчас
Говори, какое?
Откровенен будь со мной...
— Я плохой рассказчик,
А у нас зовут пиздой! —
Отвечал приказчик.
Читайте также
Похожие
- К. Р. - Молитва
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь первая. XCV. «Вдруг голос мамы, шорох платья милый…»
- Янка Купала - «По лесам как зацветали»
- Иван Андреевич Крылов - Червонец
- Николай Степанович Гумилёв - Неоромантическая сказка
- Пётр Лаврович Лавров - Поклон борцу минувших лет…
- Каролина Карловна Павлова - «Преподаватель христианский…»
- Константин Симонов - «Зима сорок первого года…»
- Фёдор Петрович Ключарёв - Престарелый лев («Ко льву приходит старость...»)
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь первая. CIX. «Пою, свирель на тихий лад настроя…»
