Дюканж! ты чародей и милый и ужасный…
Дюканж! ты чародей и милый и ужасный.
Твой Жорж, игрок несчастный,
Твоя Амалия, твой Варнер — стоят слёз!
Но неужель артистам в честь ни слова?
Я был обворожён игрою Соколова:
Я видел Жоржа в нём — и жал меня мороз,
И сердце обмирало.
Я б сплёл для той венок из роз…
Ах, нет! для ней и двух лавровых мало,
Кто не Амалией, а ангелом там был.
Но кто, но кто изобразил
Злодея Варнера — он, он меня смутил.
Я верить не хотел, что это лишь притворство:
ёакие мины, вид, ехидность и проворство…
Неподражаемый, ты всех взбесил.
Я в ярости на Варнера забыл,
Что ты Канищев сам!
Ты перешёл границы похвалам —
И, наконец, тебя бранили!
Но я люблю сей блеск таланта.
Назло злодеев ты играй
И омерзение к злодейству всем внушай,
Лишь сам противу зла будь твёрже адаманта.
Читайте также
Похожие
- Пётр Васильевич Шумахер - Поэзия
- Александр Сергеевич Пушкин - К моей чернильнице
- Корней Иванович Чуковский - Отвечайте мне! Отвечайте!
- Николай Платонович Огарёв - Исповедь
- Николай Степанович Гумилёв - Два сна(Китайская поэма)
- Алексей Елисеевич Кручёных - «Суровый идиот я грохнулся на стол…»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. LXXXVII. «Мы в сердце вечную таим измену…»
- Иван Алексеевич Бунин - Песня («Я — простая девка на баштане…»)
- Николай Степанович Гумилёв - Волшебная скрипка
- Яков Петрович Полонский - Стансы