Асе ("Лазурь бледна: глядятся в тень...")
(При прощании с ней)
Лазурь бледна: глядятся в тень
Громадин каменные лики:
Из тёмной ночи в белый день
Сверкнут стремительные пики.
За часом час, за днями дни
Соединяют нас навеки:
Блестят очей твоих огни
В полуопущенные веки.
Последний, верный, вечный друг, -
Не осуди моё молчанье;
В нём - грусть: стыдливый в нём испуг,
Любви невыразимой знанье.
Оценка:
tnenopmoc
Читайте также
Похожие
- Андрей Белый - "Мне грустно... Подожди... Рояль..."
- Афанасий Афанасьевич Фет - "Я был опять в саду твоём..."
- Эдуард Асадов - Заколдованный круг
- Константин Дмитриевич Бальмонт - Весь - весна
- Игорь Северянин - Тебе, моя красавица!
- Игорь Северянин - Поэза твоих контрастов
- Фёдор Тютчев - "Пламя рдеет, пламя пышет..."
- Всеволод Гаврилович Князев - «Вы — милая, нежная Коломбина…»
- Георгий Адамович - "О том, что смерти нет, и что разлуки нет..."
- Осип Эмильевич Мандельштам - Мадригал