Читателю («Первы труд мой в французском прими сей, друже…»)
Первы труд мой в французском прими сей, друже,
Хотя неисправно, однако скончанный есть уже.
Вымарай, что недобро, исправь, что <не>ясно,
Да трудец мой погублен не будет напрасно.
Что же в нам содержится, первый лист являет, —
Да обратит и да чтет, кто знати желает.
Перевел се Антиох, званный Кантемиром,
Ты ж, впрочем, многолетно да живеши с миром.
1726
Оценка:
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Александр Сергеевич Пушкин - «Пока супруг тебя, красавицу младую...»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. СXIII. «Ты в горестный и страшный час, родная…»
- Дмитрий Дмитриевич Минаев - Н. П. Р.-п-ву («Когда-то, милые друзья…»)
- Иван Алексеевич Бунин - Под вечер
- Александр Трифонович Твардовский - Рожь отволновалась
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. LXXXVIII. «А в прачешной и в кухне был пожар…»
- Александр Сергеевич Пушкин - «Мы добрых граждан позабавим…»
- Михаил Васильевич Ломоносов - Надпись на иллюминацию в день рождения её величества декабря 18 дня 1750 года перед зимним домом («Счастливая звезда на Горизонт блистала…»)
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - «Ужель мою святыню…»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь первая. LIII. «Увы, что значит эта жизнь? Над нею…»