Читателю («Первы труд мой в французском прими сей, друже…»)
Первы труд мой в французском прими сей, друже,
Хотя неисправно, однако скончанный есть уже.
Вымарай, что недобро, исправь, что <не>ясно,
Да трудец мой погублен не будет напрасно.
Что же в нам содержится, первый лист являет, —
Да обратит и да чтет, кто знати желает.
Перевел се Антиох, званный Кантемиром,
Ты ж, впрочем, многолетно да живеши с миром.
1726
Оценка:
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Владимир Владимирович Маяковский - Эпиграммы. 2. Адуеву («Я скандалист!..»)
- Иван Алексеевич Бунин - «Мелькают дали, чёрные, слепые…»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. XXXI. «Вдруг настежь дверь, — и дрогнул воздух сонный…»
- Василий Васильевич Каменский - Моя молитва («Господи…»)
- Иван Саввич Никитин - Подула непогодушка с родной моей сторонушки…
- Алексей Константинович Лозина-Лозинский - «Цвет нации, — басил военный хмурый…»
- Александр Сергеевич Пушкин - «Лизе страшно полюбить...»
- Николай Степанович Гумилёв - «На сердце песни, на сердце слёзы…»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - «Задумчивый Сентябрь роскошно убирает…»
- Дмитрий Дмитриевич Минаев - «Когда вдруг воцаряется молчанье…»