Exil
Я том моих стихотворений
Вчера случайно развернул,
И, весь исполненный волнений,
Я до рассвета не заснул.
Вся жизнь моя передо мною
Из мёртвых грустной чередою
Вставала тихо день за днём,
С её сердечной теплотою,
С её сомненьем и тоскою,
С её безумством и стыдом.
И я нашёл такие строки, —
В то время писанные мной,
Когда не раз бледнели щёки
Под безотрадною слезой:
«Прощай! На жизнь, быть может, взглянем
Ещё с улыбкой мы не раз,
И с миром оба да помянем
Друг друга мы в последний час».
Мне сердце ужасом сковало:
Каи всё прошло! Как всё пропало!
Как всё так выдохлось давно!
И стало ясно мне одно,
Что без любви иль горькой пени,
Как промелькнувшую волну,
Я просто вовсе бедной тени
В последний час не помяну.
1863
Оценка:
Exil — изгнание (фр.)
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Осип Эмильевич Мандельштам - "Не говори никому..."
- Василий Андреевич Жуковский - Я музу юную, бывало...
- Игорь Северянин - Поэза светлому брату
- Терентiй Травнiкъ - "Осеннезябкими дождями..."
- Зоя Верт - Врасти в поэзию корнями...
- Эдуард Асадов - "От скромности не подымая глаз..."
- Осип Эмильевич Мандельштам - Железо
- Николай Алексеевич Некрасов - Княгиня М. Н. Волконская. Глава 4.
- Терентiй Травнiкъ - "Взъерошенный, как полуночник..."
- Терентiй Травнiкъ - Ты не один в пути