Надпись на переводе «Эмалей и Камей»
М. Лозинскому
Как путник, препоясав чресла,
Идёт к неведомой стране,
Так ты, усевшись глубже в кресло,
Поправишь на носу пенсне.
И, не пленяясь блеском ложным,
Хоть благосклонный, как всегда,
Движеньем верно-осторожным
Вдруг всунешь в книгу нож… тогда
Стихи великого Тео
Тебя достойны одного.
1914
Оценка:
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Николай Степанович Гумилёв - «Когда вступила в спальню Дездемона…»
- Николай Степанович Гумилёв - Акростих («О, самой нежной из кузин…»)
- Николай Степанович Гумилёв - «Злобный гений, царь сомнений…»
- Николай Степанович Гумилёв - «Нас было пять… мы были капитаны…»
- Николай Степанович Гумилёв - «Нежданно пал на наши рощи иней…»
- Николай Степанович Гумилёв - Сонет («Я верно болен: на сердце туман…»)
- Николай Степанович Гумилёв - «Этот город воды, колоннад и мостов…»
- Николай Степанович Гумилёв - «Нежно-небывалая отрада…»
- Николай Степанович Гумилёв - «Под рукой уверенной поэта…»
- Николай Степанович Гумилёв - Однажды вечером
