«…О, зеркало, — холодная вода…»
Малларме
… О, зеркало, — холодная вода —
Кристалл уныния, застывший в льдистой раме!
О, сколько вечеров, в отчаянье, часами,
Усталая от снов и чая грёз былых,
Опавших, как листы, в провалы вод твоих
Сквозила из тебя я тенью одинокой…
Но — горе! — в сумерки, в воде твоей глубокой
Постигла я тщету своей нагой мечты…
Ô miroir !
Eau froide par l’ ennui dans ton cadre gelée
Que de fois et pendant des heures, désolée
Des songes et cherchant mes souvenirs qui sont
Comme des feuilles sous ta glace au trou profond,
Je m’ apparus en toi comme une ombre lointaine.
Mais, horreur ! des soirs, dans ta sévère fontaine,
J’ ai de mon rêve épars connu la nudité !
Лето, 19041899
Оценка:
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Иван Алексеевич Бунин - «Как светла, как нарядна весна!..»
- Александр Трифонович Твардовский - На свадьбе
- Александр Сергеевич Пушкин - Андрей Шенье
- Алексей Константинович Лозина-Лозинский - Серенада («Тра-ла-ла! Ты спишь, принцесса?...»)
- Яков Петрович Полонский - Поэту-гражданину
- Николай Степанович Гумилёв - Четыре лошади
- Алексей Васильевич Кольцов - К N… (Опять тоску, опять любовь…)
- Дмитрий Дмитриевич Минаев - «Не ищи цветов весенних…»
- Николай Степанович Гумилёв - «По стенам опустевшего дома…»
- Яков Петрович Полонский - Мгновения