«…О, зеркало, — холодная вода…»
Малларме
… О, зеркало, — холодная вода —
Кристалл уныния, застывший в льдистой раме!
О, сколько вечеров, в отчаянье, часами,
Усталая от снов и чая грёз былых,
Опавших, как листы, в провалы вод твоих
Сквозила из тебя я тенью одинокой…
Но — горе! — в сумерки, в воде твоей глубокой
Постигла я тщету своей нагой мечты…
Ô miroir !
Eau froide par l’ ennui dans ton cadre gelée
Que de fois et pendant des heures, désolée
Des songes et cherchant mes souvenirs qui sont
Comme des feuilles sous ta glace au trou profond,
Je m’ apparus en toi comme une ombre lointaine.
Mais, horreur ! des soirs, dans ta sévère fontaine,
J’ ai de mon rêve épars connu la nudité !
Лето, 19041899
Оценка:
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- К. Р. - Притча о десяти девах
- Яков Петрович Полонский - На закате
- Иван Андреевич Крылов - Парнас
- Николай Степанович Гумилёв - Сады души
- Михаил Юрьевич Лермонтов - Хаджи Абрек («Велик, богат аул Джемат…»)
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь первая. LIV. «Да будут же стихи мои полны…»
- Александр Трифонович Твардовский - Жеребенок
- Владимир Владимирович Маяковский - Оружие антанты - деньги
- Иван Иванович Козлов - Моя молитва
- Яков Петрович Полонский - Ещё не всё мне довелось увидеть…