«…О, зеркало, — холодная вода…»
Малларме
… О, зеркало, — холодная вода —
Кристалл уныния, застывший в льдистой раме!
О, сколько вечеров, в отчаянье, часами,
Усталая от снов и чая грёз былых,
Опавших, как листы, в провалы вод твоих
Сквозила из тебя я тенью одинокой…
Но — горе! — в сумерки, в воде твоей глубокой
Постигла я тщету своей нагой мечты…
Ô miroir !
Eau froide par l’ ennui dans ton cadre gelée
Que de fois et pendant des heures, désolée
Des songes et cherchant mes souvenirs qui sont
Comme des feuilles sous ta glace au trou profond,
Je m’ apparus en toi comme une ombre lointaine.
Mais, horreur ! des soirs, dans ta sévère fontaine,
J’ ai de mon rêve épars connu la nudité !
Лето, 19041899
Оценка:
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Дмитрий Дмитриевич Минаев - Н. П. Р.-п-ву («Когда-то, милые друзья…»)
- Александр Трифонович Твардовский - «Июль — макушка лета…»
- Михаил Алексеевич Кузмин - Мечты о Москве
- Иван Саввич Никитин - Ёлка
- Константин Симонов - Сын
- Александр Иванович Полежаев - Море
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. LXXVIII. «Закусывая парой огурцов…»
- Николай Степанович Гумилёв - «Не Царское Село — к несчастью…»
- Алексей Елисеевич Кручёных - При гробовщике («рат та тат…»)
- Иван Алексеевич Бунин - Холодная весна