«…О, зеркало, — холодная вода…»
Малларме
… О, зеркало, — холодная вода —
Кристалл уныния, застывший в льдистой раме!
О, сколько вечеров, в отчаянье, часами,
Усталая от снов и чая грёз былых,
Опавших, как листы, в провалы вод твоих
Сквозила из тебя я тенью одинокой…
Но — горе! — в сумерки, в воде твоей глубокой
Постигла я тщету своей нагой мечты…
Ô miroir !
Eau froide par l’ ennui dans ton cadre gelée
Que de fois et pendant des heures, désolée
Des songes et cherchant mes souvenirs qui sont
Comme des feuilles sous ta glace au trou profond,
Je m’ apparus en toi comme une ombre lointaine.
Mais, horreur ! des soirs, dans ta sévère fontaine,
J’ ai de mon rêve épars connu la nudité !
Лето, 19041899
Оценка:
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- К. Р. - Смеркалось; мы в саду сидели…
- Яков Петрович Полонский - Последний вывод
- Александр Трифонович Твардовский - Поездка в Загорье
- Константин Симонов - Фотография
- Михаил Юрьевич Лермонтов - К…
- Дмитрий Дмитриевич Минаев - На самом интересном месте
- Николай Степанович Гумилёв - «Три лестницы, ведущие на небо…»
- Алексей Васильевич Кольцов - Терем
- Яков Петрович Полонский - Люблю, ценю твои сомненья…
- Александр Сергеевич Пушкин - «Кто видел край, где роскошью природы...»
