Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. IV. «Там нет ни зла людского, ни добра…»
Там нет ни зла людского, ни добра,
Там даже смерти не страшна угроза.
Луна порой в немые вечера
На стеклах бледные цветы мороза
Вдруг оживит: что значит их игра
Бесцельная?.. Холодной жизни проза,
Гори, гори и ты в стихе моём,
Как этот лёд, таинственным огнём!
Оценка:
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. СXIV. «Сотрёшь с чела в предсмертной тишине…»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь первая. III. «Чем цель трудней — тем больше нам отрады…»
- Михаил Васильевич Ломоносов - Надпись на иллюминацию в день тезоименитства её величества 1748 года сентября 5 дня перед летним домом («Богиня красотой, породой ты богиня»)
- Иван Алексеевич Бунин - «Свежа в апреле ранняя заря…»
- Алексей Елисеевич Кручёных - «ЙЬЫП ЧОРТОК ЗЬВ…»
- Яков Петрович Полонский - Тишь («Душный зной над океаном…»)
- К. Р. - «Озеро светлое, озеро чистое…»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - «Я всех любил, и всех забыли…»
- Владимир Казимирович Шилейко - «Здесь мне миров наобещают…»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. XXVIII. «И любопытство жадное влекло…»