Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. СI. «Но долго я скрывал подруги тайной…»
Но долго я скрывал подруги тайной,
Стыдливой Музы, нежные грехи:
Хромой сонет о бледной розе чайной
Восторженной был полон чепухи.
Но, музыкою рифм необычайной
Я упивался: глупые стихи
Казались мне пределом совершенства,
И я над ними плакал от блаженства.
Оценка:
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь первая. III. «Чем цель трудней — тем больше нам отрады…»
- Яков Петрович Полонский - Поэт и гражданин, он призван был учить…
- Николай Александрович Львов - «Но витязь, в вечности живущий...»
- Александр Сергеевич Пушкин - Вяземскому
- Максимилиан Александрович Волошин - «К твоим стихам меня влечёт не новость…»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. III. «Их музыка подобна поцелую…»
- Аполлон Николаевич Майков - Эпиграммы7. «Бездарных несколько семей…»
- Иван Алексеевич Бунин - «Океан под ясною луной…»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. XXVIII. «И любопытство жадное влекло…»
- К. Р. - «Умолкли рыдания бури кипучей…»
