Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. XXIX. «В столовой раз за чаем мы сидели…»
В столовой раз за чаем мы сидели;
Здесь маятник медлительных часов,
Влачившихся без отдыха, без цели,
Вкус тех же булок, звуки тех же слов
И тусклые обои надоели
Знакомым видом желтеньких цветов.
На ужин экономно разогреты
Унылые вчерашние котлеты.
Оценка:
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь первая. III. «Чем цель трудней — тем больше нам отрады…»
- Яков Петрович Полонский - Поэт и гражданин, он призван был учить…
- Николай Александрович Львов - «Но витязь, в вечности живущий...»
- Александр Сергеевич Пушкин - «Наперсница моих сердечных дум...»
- Максимилиан Александрович Волошин - «К твоим стихам меня влечёт не новость…»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. II. «От рифмы я отвык, и мне начать…»
- Иван Алексеевич Бунин - «Океан под ясною луной…»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. XXVIII. «И любопытство жадное влекло…»
- К. Р. - «Умолкли рыдания бури кипучей…»
- Иван Саввич Никитин - «Не плачь, мой друг! Есть много муки…»