Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. XXXVIII. «И долго я в ту ночь не мог уснуть…»
И долго я в ту ночь не мог уснуть:
Все чудились мне тихие рыданья;
Предчувствием беды сжималась грудь.
Я встал; лишь уличных огней мерцанье
По комнате мне озаряло путь,
Когда среди глубокого молчанья,
Как вор, прокравшись в тёмный длинный зал,
Я разговор из спальни услыхал:
Оценка:
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь вторая. VI. «За сладостный, невинный жар в крови…»
- Аполлон Николаевич Майков - «Когда, гоним тоской неутолимой…»
- Василий Васильевич Князев - Он был как вихрь...
- Алексей Васильевич Кольцов - Дума двенадцатая («Не может быть, чтобы мои идеи…»)
- Иван Алексеевич Бунин - Закат («Корабли в багряном зареве заката…»)
- Михаил Юрьевич Лермонтов - Had we never loved so kindly…
- Яков Петрович Полонский - «Моё сердце — родник, моя песня — волна…»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь первая. LV. «Старушка Эмма у неё гостила…»
- Дмитрий Сергеевич Мережковский - Старинные октавы Octaves du passéПеснь первая. XL. «Без горечи не проходило дня…»
- Александр Сергеевич Пушкин - «Тадарашка в вас влюблён...»