Горное эхо
В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха,
На кручах таких, на какие никто не проник,
Жило-поживало весёлое горное эхо,
Оно отзывалось на крик - человеческий крик.
Когда одиночество комом подкатит под горло
И сдавленный стон еле слышно в обрыв упадет -
Крик этот о помощи эхо подхватит проворно,
Усилит - и бережно в руки своих донесёт.
Должно быть, не люди, напившись дурмана и зелья,
Чтоб не был услышан никем громкий топот и храп,
Пришли умертвить, обеззвучить живое ущелье -
И эхо связали, и в рот ему всунули кляп.
Всю ночь продолжалась кровавая злая потеха,
И эхо топтали, но звука никто не слыхал.
К утру расстреляли притихшее горное эхо -
И брызнули слёзы, как камни, из раненых скал...
Оценка:
tnemele
Читайте также
Похожие
- Артур Гарипов - Облака (Сквозь Поверхность морскую...)
- Анатолий Жигулин - "Осень, опять начинается осень..."
- Афанасий Афанасьевич Фет - "Я жду... Соловьиное эхо..."
- Михаил Юрьевич Лермонтов - Узник
- Лидия Бартольд - Песенка о берёзе
- Артур Гарипов - Одинокий пастух 2...
- Терентiй Травнiкъ - Ты не один в пути
- Иосиф Бродский - "Заморозки на почве и облысенье леса..."
- Артур Гарипов - В твоих руках огромный дуб...
- Михаил Юрьевич Лермонтов - "Люблю я цепи синих гор..."
