Fatum
Вхожу я в церковь — там стоят два гроба,
Окружены молящимися оба.
Один был длинный гроб, и видел в нём
Я мертвеца с измученным лицом,
С улыбкою отчаянья глухого,
И кости лишь да кожа — так худого.
Казался он не стар, но был уж сед,
Как будто бы погиб под ношей бед.
Бледна, как он, и столько же худая
Стояла возле женщина, рыдая;
И дети нищие на мертвеца
Смотрели с детской глупостью лица.
А гроб другой был мал, и в нем лежало
Дитя — так тихо, будто задремало.
Отец и мать у гроба, а вокруг,
Одетых в траур, было много слуг.
Печально мать-красавица молчала,
То плакала, то тяжело вздыхала.
Отец в себя казался углублён
И все шептал: «Зачем он был рождён?»
И я тоски не в силах был сносить;
Я вышел вон и в лес ушёл бродить, -
И ветер выл, и тучи тяготели,
А на корнях, треща, качались ели.
Fatum — судьба (лат.)
Читайте также
Похожие
- Терентiй Травнiкъ - "Слезу роняет спелый колос..."
- Надежда Павлович - "Поставь свечу перед Казанской... "
- Осип Эмильевич Мандельштам - "Эта ночь непоправима..."
- Терентiй Травнiкъ - "Воскресенье вербное..."
- Иосиф Бродский - Похороны Бобо
- Илья Эренбург - "Каждый вечер в городе кого-нибудь хоронят..."
- Евгений Евтушенко - Монолог бывшего попа, ставшего боцманом на Лене
- Семён Липкин - Похороны
- Геннадий Шпаликов - "Хоронят писателей мёртвых..."
- Александр Блок - "Девушка пела в церковном хоре..."