Посвящение
Как человек, что в сумерки идёт,
Вдруг, голоса услышав, обернётся,
Замедлит шаг, прислушиваясь, ждёт,
Чтобы узнать, чей говор раздаётся,
Так точно я, приветом тёплых слов
Растроганный с сердечным замираньем
Ловлю, друзья, звук ваших голосов,
Ослабленный далёким расстояньем.
И если вы для сердца своего
Хоть что-нибудь нашли в стихах поэта,
Сторицею вознаградил его
Ваш каждый знак участья и привета.
С отрадою прислушиваюсь я
К словам любви, поддержки, утешенья;
Вокруг меня незримые друзья,
Я не один в своём уединеньи.
Не родина, не место, где живём,
И не язык нас делают друзьями:
Цель общая на поприще земном
Единство дум — вот узы между нами!
Вот почему надеюсь с вами быть
Я в те часы безмолвных дум и горя,
Когда в тоске, вы выйдете бродить
По берегу бушующего моря;
И верую, что, по закате дня,
Когда огонь вечерний ваш зажжётся,
У вашего камина для меня,
В числе других всегда приют найдется.
Автор: Генри Уодсворт Лонгфелло. Оригинальное название: «Dedication»«The Seaside and the Fireside»
Читайте также
Похожие
- Корней Иванович Чуковский - Испания в 1873 – 1874 гг.
- Корней Иванович Чуковский - Дряхлый, больной, я сижу и пишу
- Корней Иванович Чуковский - Мне приснился город
- Корней Иванович Чуковский - Летописцы будущих веков
- Корней Иванович Чуковский - Пионеры! о, пионеры!
- Михаил Ларионович Михайлов - К Вильяму Чаннингу
- Корней Иванович Чуковский - Мысль
- Корней Иванович Чуковский - Бей! бей! барабан! — труби! труба! труби!
- Корней Иванович Чуковский - Когда кончается ослепительность дня
- Корней Иванович Чуковский - Поэма изумления при виде воскресшей пшеницы