Горное эхо
В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха,
На кручах таких, на какие никто не проник,
Жило-поживало весёлое горное эхо,
Оно отзывалось на крик - человеческий крик.
Когда одиночество комом подкатит под горло
И сдавленный стон еле слышно в обрыв упадет -
Крик этот о помощи эхо подхватит проворно,
Усилит - и бережно в руки своих донесёт.
Должно быть, не люди, напившись дурмана и зелья,
Чтоб не был услышан никем громкий топот и храп,
Пришли умертвить, обеззвучить живое ущелье -
И эхо связали, и в рот ему всунули кляп.
Всю ночь продолжалась кровавая злая потеха,
И эхо топтали, но звука никто не слыхал.
К утру расстреляли притихшее горное эхо -
И брызнули слёзы, как камни, из раненых скал...
Оценка:
tnemele
Читайте также
Похожие
- Эдуард Асадов - Лесная река
- Евгений Абрамович Баратынский - "Люблю деревню я и лето..."
- Артур Гарипов - Облака (О Невидимой связи...)
- Артур Гарипов - Лес – источник сил и вдохновения!
- Афанасий Афанасьевич Фет - "Когда вослед весенних бурь..."
- Анна Андреевна Ахматова - "И вот одна осталась я..."
- Семён Яковлевич Надсон - "Кругом легли ночные тени..."
- Марк Вейцман - Прореживают лес
- Андрей Белый - "Июльский день: сверкает строго..."
- Анна Андреевна Ахматова - "Я слышу..."
