Группа из тартара
Чу! как рёв взволнованного моря,
Словно плач у скал дробимых волн,
Из пучин несутся вопли горя —
Мёртвых мчит Харонов чёлн.
Исказились лики
Скорбью страшной; бешеные крики
Мукой ада вырваны из уст;
Очи впалы: тщетно взор безумной
За волной Коцита вечно-шумной
Мчится в мглу — ужасный берег пуст.
Вопрошают шёпотом брат брата:
Что̀ то рок из наших вынет урн?
Ах! пред ними вечность без возврата —
И косу переломил Сатурн.
Оценка:
Перевод с немецкого стихотворения Фридриха Шиллера "Gruppe aus dem Tartarus"
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Василий Андреевич Жуковский - Жалоба цереры
- Михаил Ларионович Михайлов - Учёный работник
- Василий Андреевич Жуковский - К Эмме
- Михаил Ларионович Михайлов - Сеятель
- Михаил Ларионович Михайлов - К музе
- Михаил Ларионович Михайлов - Ребёнок в колыбели
- Михаил Ларионович Михайлов - Истукан изиды
- Михаил Ларионович Михайлов - Прощание Гектора
- Александр Христофорович Востоков - Изречения Конфуция
- Василий Андреевич Жуковский - Поликратов перстень