XXIV Бледно-розовый цвет небосвода
XXIV
Бледно-розовый цвет небосвода
Я увидел, приехав в тот край,
Где меня ожидала свобода,
Где погибла моя бы печаль.
Ветер дул в одинокие воды,
Чтоб разбил их прибрежный гранит, —
Так же с нами поступят и годы;
Кто спасёт нас, и кто сохранит?..
Мне виднелись вдали очертанья,
Они были похожи на боль
И на прежние в сердце страданья,
Когда в нём полыхала любовь.
Мне в Венеции было так грустно,
Оттого что ветшают дома,
Оттого что как будто бы пусто
И не любят отныне меня...
Ты послушай унынья куплеты —
Их не знал до меня Геликон,
Потому что иные поэты
Сочиняли совсем не о том.
И пока существует свобода,
И пока на душе есть печаль,
Я под сенью небесного свода
Поцелую тебя: ты мой май!..
VIII.V.MMXIX
Wilhelm Wittman
Оценка:
Вильгельм Андреевич Виттман
Читайте также
Похожие
- Зоя Верт - "...И хотелось бы писать о любви..."
- Аполлон Николаевич Майков - «Всё — горы, острова — всё утреннего пара…»
- Семён Левин - На верху блаженства
- Иван Малов - Маятник
- Наталья Кровопускова - Все в мире было, только лишь...
- Вильгельм Андреевич Виттман - XXXVI. Полночные свидания под небом Ротенбурга
- Илья Сельвинский - Пейзаж
- Анна Андреевна Ахматова - "Сжала руки под темной вуалью…"
- Валерий Мазманян - И утром солнце поцелует тополь в темя
- Вильгельм Андреевич Виттман - LXX. Исландские мотивы
