Запружены реки мои

Запружены реки мои, и это причиняет мне боль,
Нечто есть у меня, без чего я был бы ничто,
Это хочу я прославить, хотя бы я стоял меж людей одиноко,
Голосом зычным моим я воспеваю фаллос,
Я пою песню зачатий,
Я пою, что нужны нам великолепные дети и в них
великолепные люди,
Я пою возбуждение мышц и слияние тел,
Я пою песню тех, кто спит на одной кровати (о, неодолимая
похоть!
О, взаимное притяжение тел! для каждого тела своё
манящее тело!
И для вашего тела — своё, о, оно доставляет вам счастье
больше всего остального!)
Ради того, что ночью и днём, голодное, гложет меня,
Ради мгновений зачатия, ради этих застенчивых болей, я
воспеваю и их,
В них я надеюсь найти, чего я не нашёл нигде, хотя
ревностно искал много лет,
Я пою чистую песню души, то вспыхивающей, то
потухающей,
Я возрождаюсь с животными или с грубейшей Природой.
Этим я песни мои насыщаю, а также тем, что сопутствует
этому,
Запахом лимонов и яблок, весенней влюблённостью птиц,
Лесною росою, набеганием волн,
Диким набеганием волн на сушу, я воспеваю и их,
Увертюрой, что звучит еле слышно, как предвкушение
мелодии,
Желанною близостью, видом прекрасного тела,
Пловец обнажённый, плывущий в воде или на волне
неподвижно лежащий,
Близится женское тело, я потупляюсь, любовная плоть
у меня и дрожит, и болит,
Создаётся дивный инвентарь для меня, для вас, и для
всякого,
Лицо, руки и ноги, перечень с головы и до пят и те
чувства, которые он возбуждает,
Загадочный бред, сумасшествие страсти, о, отдаться тебе до
конца!
(Близко прижмись и слушай, что я теперь шепчу тебе,
Я люблю тебя, о, я принадлежу тебе весь,
О, только бы нам ускользнуть от всех, убежать
беззаконными, вольными,
Два ястреба в небе, две рыбы в волнах не так беззаконны,
как мы;)
О, дикая буря, сквозь меня проходящая, и я, от страсти
дрожащий,
О, клятва о том, что мы слиты навеки, я и женщина,
которая любит меня и которую я люблю
больше, чем жизнь мою.
(О, я охотно отдал бы всё за тебя,
И если нужно, пускай пропаду!
Только бы ты и я! И что нам до того, что делают и
думают другие?
Что нам до всего остального? только бы нам насладиться
друг другом и замучить друг друга совсем, до
конца, если иначе нельзя;)
Ради того капитана, которому я уступаю всё судно,
Ради того полководца, который командует мною, командует
всеми,

Ради нашего пола, основы всего,
Ради того, что в тиши я так часто томился один,
когда множество близких вокруг, а та, кого
хочешь, не близко,
Ради долгого, задержанного поцелуя в грудь или в губы,
Ради тесных объятий, которые делают пьяным меня и
всякого другого мужчину,
Ради того, что знает хороший супруг, ради этой работы
отцовства,
Ради восторга, победы и отдыха (податливое одеяло
отброшено прочь!),
Ради того, что она так не хочет, чтобы я от неё оторвался,
и я не хочу оторваться
(Но, нежная, помедли мгновение, я опять возвращусь
к тебе!)
Ради этого часа, когда звёзды сияют и падают росы,
Я славлю тебя, о священное дело, и вас, о дети, готовые
к нему,
И вас, могучие чресла.

Оценка: 
No votes yet

Автор: Уолт Уитман. Из сборника «Листья травы» ( «Leaves of Grass»).

CopyPaster

Читайте также