Группа из тартара
Чу! как рёв взволнованного моря,
Словно плач у скал дробимых волн,
Из пучин несутся вопли горя —
Мёртвых мчит Харонов чёлн.
Исказились лики
Скорбью страшной; бешеные крики
Мукой ада вырваны из уст;
Очи впалы: тщетно взор безумной
За волной Коцита вечно-шумной
Мчится в мглу — ужасный берег пуст.
Вопрошают шёпотом брат брата:
Что̀ то рок из наших вынет урн?
Ах! пред ними вечность без возврата —
И косу переломил Сатурн.
Оценка:
Перевод с немецкого стихотворения Фридриха Шиллера "Gruppe aus dem Tartarus"
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Василий Андреевич Жуковский - Жалоба цереры
- Василий Андреевич Жуковский - Поликратов перстень
- Фёдор Тютчев - Песнь радости
- Михаил Ларионович Михайлов - Друг и враг
- Михаил Юрьевич Лермонтов - Перчатка
- Михаил Ларионович Михайлов - Долг каждого
- Михаил Ларионович Михайлов - Ожидание и исполнение
- Михаил Ларионович Михайлов - Согласие
- Михаил Ларионович Михайлов - Данаиды
- Михаил Ларионович Михайлов - Натуралисты и трансцендентальные философы