«Влиянием лучей и теплоты…»
Влиянием лучей и теплоты
В стебле душа проснулась молодая,
На нём возникли сильные листы
И усики, и, нежно расцветая,
Горящие раскрылися цветы,
Как бы на пире чаша золотая,
Вся полная вином; и каждый лист
Биеньем сердца нежным был лучист.
1821
Оценка:
Перевод с английского стихотворения Перси Биши Шелли "Zucca"
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Зинаида Гиппиус - Ничего
- Корней Иванович Чуковский - Когда я, как Адам
- Корней Иванович Чуковский - Красивые женщины
- Корней Иванович Чуковский - Камерадо, это — не книга
- Корней Иванович Чуковский - Мысль
- Корней Иванович Чуковский - Ты, загорелый мальчишка из прерий
- Корней Иванович Чуковский - Если кого я люблю
- Константин Дмитриевич Бальмонт - Мимоза
- Иван Иванович Козлов - Еврейская мелодия («Бессонное солнце, в тумане луна!..»)
- Константин Дмитриевич Бальмонт - «В цветах, в деревьях, в водах, и в долинах…»