Die stille Strasse
Die stille Strasse: юная листва Тихая улица (нем.).
Светло шумит, склоняясь над забором,
Дома - во сне... Блестящим детским взором
Глядим наверх, где меркнет синева.
С тупым лицом немецкие слова
Мы вслед за Fraulein повторяем хором,
И воздух тих, загрезивший, в котором
Вечерний колокол поёт едва.
Звучат шаги отчётливо и мерно,
Die stille Strasse распрощалась с днём
И мирно спит под шум деревьев. Верно.
Мы на пути не раз ещё вздохнём
О ней, затерянной в Москве бескрайной,
И чьё названье нам осталось тайной.
Оценка:
tnenopmoc
Читайте также
Похожие
- Вера Инбер - Предместье
- Ирина Токмакова - Красная площадь
- Марина Цветаева - "Скоро вечер: от тьмы не укрыться..."
- Сэлл Славиков - Ночная прогулка
- Сергей Александрович Есенин - "Чёрная, потом пропахшая выть!.."
- Марина Цветаева - "Из рук моих - нерукотворный град..."
- Валентин Дмитриевич Берестов - "На два дня расставшийся с Москвою..."
- Максимилиан Александрович Волошин - "Сочилась жёлчь шафранного тумана…"
- Эли Бар-Яалом - "Господи, как хорошо было мне в этом городе..."
- Спиридон Дрожжин - "Люблю я сельский мой приют..."