Die stille Strasse
Die stille Strasse: юная листва Тихая улица (нем.).
Светло шумит, склоняясь над забором,
Дома - во сне... Блестящим детским взором
Глядим наверх, где меркнет синева.
С тупым лицом немецкие слова
Мы вслед за Fraulein повторяем хором,
И воздух тих, загрезивший, в котором
Вечерний колокол поёт едва.
Звучат шаги отчётливо и мерно,
Die stille Strasse распрощалась с днём
И мирно спит под шум деревьев. Верно.
Мы на пути не раз ещё вздохнём
О ней, затерянной в Москве бескрайной,
И чьё названье нам осталось тайной.
Оценка:
tnenopmoc
Похожие
- Ирина Токмакова - Красная площадь
- Вера Инбер - Предместье
- Иосиф Бродский - "Шум ливня воскрешает по углам..."
- Геннадий Шпаликов - Садовое кольцо
- Игорь Северянин - Nocturno
- Сергей Обрадович - Негр в Москве
- Генрих Сапгир - Сны
- Иоланта Сержантова - У стен Кремля...
- Самуил Маршак - "Вечерний лес ещё не спит..."
- Андрей Вознесенский - Кромка
