К Вильяму Чаннингу
Когда из книги мне звучал
Твой голос величаво, строго,
Я сердцем трепетным взывал:
«Хвала тебе, служитель бога!»
Хвала! Твоя святая речь
Немолчно пусть звучит народу!
Твои слова — разящий меч
В священной битве за свободу.
Не прерывай свой грозный клич,
Покуда ложь — законом века,
Пока здесь цепь, клеймо и бич
Позорят званье человека!
Во глубине твоей души
Господень голос непрестанно
Зовёт тебя: «Пророк! пиши!» —
Как на Патмосе Иоанна.
Пиши кровавые дела,
И возвести день скорби слёзной,
День гнева над пучиной зла,
Апокали́псис этот грозный!
Оценка:
Перевод с английского. Автор: Генри Уодсворт Лонгфелло. Оригинальное название: Poems on SlaveryTo William E. Channing («The pages of thy book I read…»)
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Корней Иванович Чуковский - Песня о себе
- Корней Иванович Чуковский - Мир под морской водой
- Корней Иванович Чуковский - Заурядной проститутке
- Корней Иванович Чуковский - Отрывок
- Корней Иванович Чуковский - Одного я пою
- Михаил Ларионович Михайлов - Свидетели
- Иван Иванович Козлов - Еврейская мелодия («Бессонное солнце, в тумане луна!..»)
- Корней Иванович Чуковский - Мы двое, как долго мы были обмануты
- Корней Иванович Чуковский - Скво
- Корней Иванович Чуковский - Если бы мне было дано