Страшное сомненье в обличьях

Страшное сомненье в обличьях,
Тревога, а что если нас надувают?
Что если наша вера и наши надежды напрасны
И загробная жизнь есть лишь красивая сказка?
И, может быть, то, что я вижу: животные, растения,
холмы, люди, бегущие, блистающие воды,
Ночное, дневное небо, краски и формы, может быть, это
(и даже наверное) только одни привидения, а
настоящее нечто ещё не открылось для нас.
(Как часто они встают предо мной без покрова, будто
затем, чтобы посмеяться надо мною, подразнить
меня,
Как часто я думаю, что ни я, ни другие не знаем о них
ничего.)
Может быть, мне лишь кажется, что они таковы
(о, несомненно, лишь кажется) с моей нынешней
точки зрения, и может оказаться (о, несомненно
может), что они совсем другое или просто ничто
с других, совершенно изменившихся, точек;
Но эти сомнения исчезают так странно перед лицом моих
милых, моих друзей,
Если тот, кого я люблю, пойдёт побродить со мною или
сядет рядом со мною, держа мою руку в своей,
Что-то неуловимо-неясное, какое-то знание без слов и
мыслей охватит нас и проникнет в нас,
Неизъяснимой, неизъясняемой мудростью тогда я исполнен,
тихо сижу и молчу, ни о чём уже больше не
спрашиваю,
Я всё же не в силах ответить на свои вопросы о смерти и
о будущей жизни за гробом,
Но что мне за дело тогда, сижу или хожу, я спокоен,
Кто держит меня за руку, тот утолил мои тревоги вполне.

Оценка: 
No votes yet

Автор: Уолт Уитман. Из сборника «Листья травы» ( «Leaves of Grass»).

CopyPaster

Читайте также