Стрела и песня
Стрелу из лука я пустил.
Не знал я, где она упала;
Напрасно взор за ней следил,
Она мелькнула и пропала.
На ветер песню бросил я:
Звук замер где-то в отдаленье…
Куда упала песнь моя,
Не мог сказать я в то мгновенье.
Немного лет спустя, потом
Стрела нашлась, в сосне у луга,
Свою же песню целиком
Нашёл я в теплом сердце друга.
Оценка:
Перевод с английского. Автор: Генри Уодсворт Лонгфелло. Оригинальное название: The Arrow and the Song
CopyPaster
Читайте также
Похожие
- Михаил Ларионович Михайлов - Благая часть, яже не отымется
- Михаил Ларионович Михайлов - Сон невольника
- Михаил Ларионович Михайлов - Свидетели
- Михаил Ларионович Михайлов - Предостережение
- Дмитрий Лаврентьевич Михаловский - Виргиния
- Корней Иванович Чуковский - Мысль
- Иннокентий Фёдорович Анненский - "Дня нет уж…"
- Корней Иванович Чуковский - Пионеры! о, пионеры!
- Корней Иванович Чуковский - Бей! бей! барабан! — труби! труба! труби!
- Константин Дмитриевич Бальмонт - «Погасло лето, — я живу, скорбя…»