Чародейка

Куда ни убегу, везде мой дух смущён,
Везде зовёт она, объятья простирая.
О милый мой отец, о мать моя родная,
Ужель ваш сын навек проклятью обречён?

Иль враг мой Эвмолпид кровавый свой хитон
Склонил пред алтарём, к отмщенью призывая?
Не властный над собой, бегу я, изнывая,
Грозе священных псов внемля со всех сторон.

Я чувствую везде таинственные чары,
Я в чёрной пелене томительных тревог.
Непобедимое орудье страшной кары

Вложил в её уста и очи гневный бог,
Чтоб был я схвачен в плен и принял их удары
И от лобзаний их и слёз их изнемог.

Оценка: 
Your rating: None Average: 1 (1 vote)

Перевод с французского стихотворения Жозе Мария де Эредиа "La Magicienne"

CopyPaster

Читайте также