Три Сотни
Они к нам с оружьем на землю вступали,
Но падали ниц и её целовали.
В лицо я им всем заглянула: на лицах
Улыбка была и слеза на ресницах.
От них нам сулили разбои и кражи —
Они куска хлеба не тронули даже!
И слышали крик мы один несдержимый:
«Пришли умереть мы за край наш родимый!»
Три сотни их шло; они сильны и молоды были —
И все в могиле!
Один впереди, с голубыми очами,
Шёл юноша русый и вёл их рядами.
Я руку взяла его: «вождь мой прекрасный,
Куда ты идёшь?» я спросила участно.
Взглянув, он ответил: «сестра дорогая,
Иду умереть за свободу я милого края!»
Забилося сердце и дрожь пробежала по коже;
Не в силах была я сказать: «помоги тебе Боже!»
Три сотни их шло; они сильны и молоды были —
И все в могиле!
Автор: Луиджи Меркантини. Оригинальное название: La spigolatrice di Sapri
См. также перевод Н.С. Курочкина
Читайте также
Похожие
- Николай Степанович Курочкин - Жница из Сапри
- Андрей Павлович Колтоновский - Гимн Гарибальдийцев
- Дмитрий Егорович Мин - "Благословляю день, и месяц, и годину…"
- Михаил Юрьевич Лермонтов - Баллада
- Валерий Яковлевич Брюсов - "Благословен тот вечер, месяц, год…"
- Корней Иванович Чуковский - Незнакомому
- Владимир Высоцкий - Солдаты группы "Центр"
- Иван Иванович Козлов - Еврейская мелодия («Бессонное солнце, в тумане луна!..»)
- Корней Иванович Чуковский - Страшное сомненье в обличьях
- Николай Алексеевич Некрасов - Кому на Руси жить хорошо - Солдатская