Гимн Гарибальдийцев


Раскрылись могилы, и мёртвые встали —
Все братья, что в муках за родину пали:
С мечами в руках, в ореоле лавровом
‎И с огненным словом:
‎«Отчизна» — в сердцах.

Вперёд! Развернитесь, ряды молодые!
Вперёд! Загремите, доспехи стальные!
Вперёд! Развевайся, победное знамя!
‎Италии пламя —
‎В сердцах и в очах!

‎Уйди, чужеземец!
‎Дни ига прошли!
‎Уйди, чужеземец,
‎Из нашей земли!

Страна мандолины, цветов песнопений
Пусть будет, как прежде, страною сражений!
Ей руки тяжёлая цепь изъязвила,
‎Но есть ещё сила —
‎Ту цепь разорвать!

Ярмо не к лицу ей, наследнице Рима,
И вражья нагайка свистит уже мимо!
Италия больше тиранов не хочет!
‎Гнев долго клокочет, —
‎Довольно молчать!

‎Уйди, чужеземец!
‎Дни ига прошли!
‎Уйди, чужеземец,
‎Из нашей земли!

Ты занял жилища в чужом тебе крае;
Оставь их, — твои тебя ждут на Дунае!
Ты нивы нам топчешь, ты хлеб расхищаешь,
‎Детей отнимаешь…
‎Оставь — не дадим!

Два моря и Альпы — вот наши границы:
Мы огненным вихрем своей колесницы
Прорвем Апеннины, — и, сбивши чужое,
‎Мы знамя родное
‎Везде водрузим!

‎Уйди, чужеземец!
‎Дни ига прошли!
‎Уйди, чужеземец,
‎Из нашей земли!

Готовые к бою, мы слов не пророним,
Но, прямо ударив, врага мы прогоним, —
Лишь станет Италия мыслью одною,
‎Одною мечтою
‎Для всех навсегда…

Но мало победы над вражеским строем:
Мы хищникам двери в отчизну закроем!
И все в ней народы в единый сольются,
‎В единый сомкнутся
‎Союз — города!..

‎Уйди, чужеземец!
‎Дни ига прошли!
‎Уйди, чужеземец,
‎Из нашей земли!

И если границ наших недруг коснётся, —
На клич: «Гарибальди» страна всколыхнется…
Миг — тысячи встали, от края до края,
‎Душою пылая,
‎Оружьем звеня!

За гвардией красной — сомкнулась пехота…
Взвились вымпела итальянского флота…
И там, где оставил след крови воитель,
‎Король-Победитель
‎Пришпорил коня…

‎Уйди, чужеземец!
‎Дни ига прошли!
‎Уйди, чужеземец,
‎Из нашей земли!

Конец твоей спеси!.. Италии волей —
Король её имя несёт в Капитолий;
Владычице, трон свой вернувшей из плена,
‎И Темза, и Сена
‎Приветствия шлют…

Довольная царством до гор-великанов,
Она угрожает лишь власти тиранов:
Где сдавят свободу их цепи и сети, —
‎Туда её дети
‎С оружьем пойдут!

‎Уйди, чужеземец!
‎Дни ига прошли!
‎Уйди, чужеземец,
‎Из нашей земли!

Оценка: 
No votes yet

Автор: Луиджи Меркантини. Оригинальное название: Inno di Garibaldi

Этот популярнейший из итальянских политических гимнов, известный в самых захудалых и глухих деревушках Италии, написан по просьбе Гарибальди для его добровольцев поэтом-патриотом Луиджи Меркантини. Сначала он состоял только из первых 8 строф, нанисаных в конце декабря 1858 года (тогда же гимн положен на музыку Алессио Оливьери). Остальные 4 строфы Меркантини прибавил в 1860 году. История происхождения гимна рассказана в «Rassegna» от 12 юня 1882 года.

CopyPaster

Читайте также