LIX. Heinrich Heine. Im wunderschönen Monat Mai
LIX
(Из Гейне)
В удивительном месяце мае,
Когда все распустились цветы,
В моём юном, безропотном сердце
Пробудилося чувство любви.
В удивительном месяце мае,
Когда птицы поют вдалеке,
Только ей я одной и признался
В моих нежных мечтах и в тоске.
XVIII.VIII.MMXIX
HEINRICH HEINE
LYRISCHES INTERMEZZO
I
Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Knospen sprangen,
Da ist in meinem Herzen
Die Liebe aufgegangen.
Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Vögel sangen,
Da hab ich ihr gestanden
Mein Sehnen und Verlangen.
Wilhelm Wittman
Оценка:
Вильгельм Андреевич Виттман
Читайте также
Похожие
- Вильгельм Андреевич Виттман - LXVIII. Byron. On parting
- Вильгельм Андреевич Виттман - VII. Nordglanz. Töten für Wotan
- Вильгельм Андреевич Виттман - XXII. Lord Byron. So, we'll go no more a-roving
- Вильгельм Андреевич Виттман - XXVIII. Ich gehe manchesmal in rauhen Nächten
- Вильгельм Андреевич Виттман - XXXII. Byron. Stanzas
- Вильгельм Андреевич Виттман - XXXIX. Mary Elizabeth Frye. Do not stand at my grave and weep
- Вильгельм Андреевич Виттман - XL. Byron. On the eyes of miss A. H.
- Вильгельм Андреевич Виттман - XLIII. Byron. To a Lady, On Being Asked My Reason for Quitting England in the Spring
- Вильгельм Андреевич Виттман - LI. Heinrich Heine. Wenn ich in deine Augen seh
- Вильгельм Андреевич Виттман - LIII. Heinrich Heine. Wahrhaftig