XXXII. Byron. Stanzas
XXXII
СТАНСЫ
(Из Байрона)
Когда воин не может за свой биться дом,
Пусть сражается он за Свободу соседей;
Пускай помнит о Риме и Греции он,
Что за славу погибнуть — достойнейший жребий!
Делать людям добро — это рыцарский долг,
И всегда благородным триумфом воздастся;
Тогда бейся за Волю везде, где бы мог,
Может, рыцарем стать тебе всё же удастся.
II.VI.MMXIX
By Lord Byron.
STANZAS.
When a man hath no freedom to fight for at home,
Let him combat for that of his neighbours;
Let him think of the glories of Greece and of Rome,
And get knocked on the head for his labours.
To do good to Mankind is the chivalrous plan,
And is always as nobly requited;
Then battle fro Freedom wherever you can,
And, if not shot or hanged, you'll get knighted.
November 5, 1820.
Читайте также
Похожие
- Вильгельм Андреевич Виттман - XLIII. Byron. To a Lady, On Being Asked My Reason for Quitting England in the Spring
- Вильгельм Андреевич Виттман - LI. Heinrich Heine. Wenn ich in deine Augen seh
- Вильгельм Андреевич Виттман - LIII. Heinrich Heine. Wahrhaftig
- Вильгельм Андреевич Виттман - LIX. Heinrich Heine. Im wunderschönen Monat Mai
- Вильгельм Андреевич Виттман - LXVII. Heinrich Heine. Weil ich dich liebe, muß ich fliehend
- Михаил Юрьевич Лермонтов - Весёлый час
- Вильгельм Андреевич Виттман - LXVIII. Byron. On parting
- Вильгельм Андреевич Виттман - VII. Nordglanz. Töten für Wotan
- Вильгельм Андреевич Виттман - XXII. Lord Byron. So, we'll go no more a-roving
- Вильгельм Андреевич Виттман - XXVIII. Ich gehe manchesmal in rauhen Nächten