LXVII. Heinrich Heine. Weil ich dich liebe, muß ich fliehend

LXVII

(Из Гейне)

Поскольку я тебя люблю, я должен
Бежать от глаз твоих — ты не грусти.
Твой лик, красивый и цветущий, «схожен»
С лицом моим под властию тоски!

Поскольку я тебя люблю, то бледным
Становится мой лик с тобой вблизи —
Меня ты посчитаешь вскоре скверным —
Тебя покину я — ты не грусти.

VI.IX.MMXIX

*************************************

Heinrich Heine

XXI

Weil ich dich liebe, muß ich fliehend
Dein Antlitz meiden — zürne nicht.
Wie paßt dein Antlitz, schön und blühend,
Zu meinem traurigen Gesicht!

Weil ich dich liebe wird so bläßlich,
So elend mager mein Gesicht —
Du fändest mich am Ende häßlich —
Ich will dich meiden — zürne nicht.

Wilhelm Wittman
Оценка: 
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Вильгельм Андреевич Виттман

Читайте также