Стихи, переведённые с английского

Иду над рекою по краю дороги (моя утренняя прогулка,
мой отдых),
Вдруг в воздухе, к небу, задавленный клёкот орлов,
Стремительная любовная схватка вверху на просторе,
Сцепленные, сжатые когти, бешеное, живое, вертящееся
колесо,

0

1

Мимоза невинной сияла красой,
Питал её ветер сребристой росой,
И к солнцу она обращала листы,
Чтоб ночью опять погрузиться в мечты.

5

Мир под морской водой,
Леса на дне моря, листья и ветви,
Морской салат, обширные поросли мхов, диковинные семена
и цветы, непроходимые чащи, прогалины, розовый
Различные краски: бледносерая, зелёная, пурпурная, белая,

0

Мне приснился город, который нельзя победить, хотя бы
напали на него все страны земли,
И мне снилось, что это был город Друзей, какого ещё
никогда не бывало,
И что выше всего в этом городе крепкая ценилась любовь,
а все прочие его качества происходили отсюда,

5

Мы двое, как долго мы были обмануты,
Мы Природа, и долго нас не было дома, теперь
мы вернулись,
Мы стали кустами, стволами, листвою, корнями, корою,
Мы всажены в землю, мы скалы,
Мы два дуба, мы растём рядом на лесной луговине,

0

Мы — мальчишки, мы вдвоём
Неразлучные идём,
То на гору, то с горы, то на север, то на юг,
Мы локтями пробиваемся, мы сжимаем кулаки,
Мы радуемся нашей силе, и оружие при нас,
Где придётся, мы напьёмся и полюбим, и поспим,

0

О вере, о покорности, о преданности:
Я стою в стороне и смотрю, и меня глубоко умиляет,
Что тысячи и тысячи людей идут за такими людьми, которые
не верят в людей.

0

Не закрывайте ваших дверей предо мною, гордые библиотеки,
Ибо я приношу вам то, чего никогда не бывало на ваших
тесно уставленных полках, то, что вам нужнее всего.
Моя книга взросла из войны,
Слова моей книги — ничто, её замысел — всё,

0

В Проклятом Болоте, в трущобе лесной
Бежавший невольник лежал.
Он видел — костёр зажигали ночной;
Он слышал собак, за ним рыскавших, вой,
И топот коней различал.

3

Незнакомый прохожий! Ты и не знаешь, как жадно я
смотрю на тебя,
Ты тот, кого я повсюду искал (это меня осеняет, как сон),
С тобою мы жили когда-то весёлою жизнью,
Всё припомнилось мне в эту минуту, когда мы
проходим мимо, возмужалые, целомудренные,

0

Вот возьми этот дар.
Я его берёг для героя, оратора или полководца,
Для того, кто послужит старинному правому делу, великой
идее, прогрессу и свободе народа,
Для бесстрашного обличителя деспотов, для дерзкого бунтаря;

0

Pages